李煜《采桑子·亭前春逐红英尽》
亭前春逐红英尽,
舞态徘徊。
细雨霏微,
不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,
香印成灰。
可奈情怀,
欲睡朦胧入梦来。
【注释】:
1.亭:别作"庭".逐:随.
2.徘徊:往来不定,这里指络化回旋纷飞的样子.
3.细雨:别作"零雨".霏微:别作"霏霏".雨或雪下得很细密的样子.亦作"非非",疑误.
4.芳音:别作"芳英","芳春".芳音,即佳音.
5.香印:上面有纹饰图案的香.
6.可奈:别作"可赖",有本误作"可奎".可奈,无奈.
这是一首描写女子伤春思人的词.是中期作品.
上片写伤春.庭前落花飞舞,而春天也随着春花的飘零将尽了.落花徘徊,犹如女主人公内心的起伏不平.霏微的细雨湿了落花,送走了春光,这情景使她愁眉紧锁,一会儿也难以舒展.可见其内心多么忧郁.
下片写思人.暮春雨打落花,如此凄凉,而春闺中呢?绿窗冷静,悄无声息,她一个人守着寂寞清冷的闺房,原因是:芳音断.她思念的人,没有带来任何消息.这就是她如此伤感的原因.香已燃尽了,香印成灰,何尝不是人的心意成灰.思念远方的人,却没有任何消息,无可奈何之中,只有去睡觉不去想他.可思念,偏偏又入梦而来,挥之不去.
此词的特点是以物状人.落花徘徊,形容人内心纷乱.香印成灰,实则是人心灰意懒,无可奈何.这又不仅是一首描写女子春怨的词.这首词中,春去难留,人去无凭的无奈与苦闷,结合历史,该是后主思念其入宋不归的弟弟从善的心情写照.可与参照来看.
转自:雨后池塘(www.yuhou.com)