阿尔蒂尔·兰波《生命》
2018-04-25
567次浏览
Ⅰ 噢!圣地宽阔的林荫大道,庙宇的平台!那个教我 谚语的婆罗门他怎么样了?从那时起,我还在那里看见 那些老妇人!我回忆着那银色时光,阳光洒向河流,乡 村之手搁在我肩上,而我们的爱抚站在种满胡椒的平原。 ——流放至此,我拥有了可以上演所有戏剧文学名著的 舞台。我会指给你看你闻所未闻的财富。我审视了你从 前发现财宝的历史,我翻开了新的一页!我的智慧像混 沌一样受到轻蔑。而在你们所期待的呆滞旁边,我的虚 无又算得了什么? Ⅱ 我是个发明家,与以往的任何发明家截然不同:也 是个音乐家,发现了某种东西类似爱情的钥匙。此刻, 我是阴忧天空下酸涩的田野上的一名绅士,试图通过回 忆来感动自己:我想起自己当乞丐的童年,做学徒工, 穿着木屐进门,一次次的论争,五六个鳏夫、寡妇,几 次婚礼因为我头脑固执不能融入同伴们的欢乐。我并不 因为我的神圣欢乐已经衰竭而感到惋惜:阴忧的空气与 酸涩的田野强劲地哺育了我残忍的怀疑主义。可由于此 后怀疑主义一直不能发挥作用,我于是又陷入一种新的 不幸,——等待着自己变成一个恶毒的疯子。 Ⅲ 十二岁那年我被关在谷仓里,于是我了解了世界, 我给人间喜剧画上了彩图。在一间地窖里我掌握了历史。 在节日之夜的北方城市我遇见了所有古代画家描绘的女 人。在通往巴黎的大道上,人们教会了我经典科学。在 一所充满东方色彩的华丽宫殿我完成了自己的煌煌巨著 并辉煌隐居。我酿造了我的血。我的责任又将我放开。 我不再想这些。其实我来自灵界,并不承担任何使命。 王以培译
×