【提示】

  本篇论述了步兵同战车、骑兵作战的方法。首先论述了步兵同车、骑作战,必须依据丘陵险阻,占据有利地形。在兵力配备上,长兵器强弩在前,短兵器在后,轮番战斗。接着进一步论述了在无丘陵险阻可依的情况下,同敌车、骑交战,应将部队部署成“四武冲陈”,并设置行马、蒺藜等障碍物,迟滞敌军行动,再深挖壕沟,构筑防御工事,即可抵挡敌军进攻。

  【译文】

  武王问太公说:“步兵与战车、骑兵作战的方法是怎样的“太公答道:“步兵与战车、骑兵作战,必须依托丘陵、险阻的地形列阵,把长兵器和强弯配置在前面,把短兵器和弱弩配置在后面,轮流战斗,更番休整。敌人战车和骑兵大量到达时,我即坚守阵地,顽强战斗,并使材士强弩戒备后方。”武王问:“我既无丘陵又没有险阻可以依托,敌军到达的兵力既众多又强大,战车骑兵夹击我两翼,突击我前后,致使我全军恐惧,溃败逃跑,应该怎么办?”

  太公答道:“命令我军士兵制作行马和木蒺藜等障碍器材,把牛马集中编在一起,步兵结成四武冲阵。看见敌战车骑兵即将到来,就广泛布设蒺藜,并挖掘环形壕沟,宽深各五尺,叫做命笼。步兵带着行马进退,用车辆连接成营垒,推着它前后移动,停止下来时即成营寨。用材士强弩戒备左右,然后号令我全军猛烈战斗,不得懈怠。”

  武王说:“好啊!”

  【原文】

  武王问太公曰:“步兵与车骑战①奈何?”

  太公曰:“步兵与车骑战者,必依丘陵险阻,长兵强晋居前,短兵弱弩居后,更发更止,敌之车骑虽众而至,坚陈疾战,材士强弩,以备我后。”

  武王曰:“吾无丘陵,又无险阻,敌人之至,既众且武,车骑翼我两旁,猎我前后,吾三军恐怖,乱败而走,为之奈何?”太公曰:“令我士卒为行马、木蒺藜,置牛马队伍,为四武冲陈。望敌车骑将来,均置蒺藜,掘地匝后②,广深五尺,名曰命笼③。人操行马进退④,阑车以为垒,推而前后,立而为屯⑤,材士强弩,备我左右。然后令我三军,皆疾战而不解⑥。”

  武王曰:“善哉!”

  【注释】

  ①与:底本无此字,疑脱,从《武经七书汇解》补正。战,底本无此字,疑脱,据《武经七书汇解》补正。

  ②掘地匝后:指在四周开掘壕沟。

  ③命笼:《武经七书汇解》注:“言为三军之命运所系也。”可理解为沟堑、障碍物等构成的环形防御体系。

  ④进退:底本为“进步”,疑误。今据《武经七书讲义》校改。

  ⑤屯:军屯,营寨。

  ⑥解:同“懈”,松弛。

  【例证】