李习之论文
【原文】
李习之《答朱载言书》论文最为明白周尽①,云:“《六经》②创意造言,皆不相师。故其读《春秋》也,如未尝有《诗》也;其读《诗》也,如未尝③有《易》也;其读《易》也,如未尝有《书》也;其读②柳子厚:即,字子厚。
③疑辞:疑问词,表示疑问语气。
④决辞:判断词,表示判断。
⑤一:同一对待,认为它们都一样。
⑥曾不知以食牛干秦穆公之为污也:食牛,给牛吃食,喂养牛。百里奚曾经做过放牛的奴隶,故有此说。
⑦时举于秦:当被秦举荐时。
【译文】
柳宗元在《复杜温夫书》中说:“你在写文章时,使用助词,不合乎规则。人们常用的所谓乎、欤、耶、哉、夫等,是疑问字,表示疑问的意思。所谓矣、耳、焉等,是判断字,表示判断的意思。而今,你认为这些字所表达的意思是一样的。应仔细查考前人对这些字的使用。若与我上面所说的是不同的,从此进行认真的思考分析是有益的。”我在读《孟子》一书时,见到关于百里奚的一段记载:有人说百里奚用自己卖给秦国养牲畜的人的所得来恳求秦穆公,这话可信吗?其回答是:他竟不知道用饲养牛的方法来恳求秦穆公是“为污也,司谓智乎?”他预见到虞公不可以劝阻,便不去劝阻,“可谓不智乎?”他又预知到虞公将要灭亡,因而早早离开,“不可谓不智也”。当他在秦国被推举出来的时候,便知道秦穆公是一位可以帮助而有作为的君主,“可谓不智乎?”仔细辨别所使用的助字,开合变化,使人思绪飞动,这些对温夫之辈来说是难以理解的。